Bumping into an appropriate Translation service provider in the net can be like a needle in a haystack if you are not a Linguist or have very limited knowledge of the translation industry. At Interlingua Translation Limited, we are sensible of this and will always bend over backwards to make the process as smooth and seamless as possible. 27 years’ academic and professional experience with modern languages, alongside two undergraduate degrees and a Master’s degree in Translation have provided a good foundation for our top-notch translation activities in almost all areas of expertise. So, your trust in our services will be greatly honoured beyond measure.
Let’s begin by making one thing clear: high quality translation isn’t being replaced by machines any time soon. Human intervention is crucial as it guaranties validity for passing the threshold to high-quality translation. In other words, the exclusive usage of MTs in translation processes is highly unlikely to outperform a human translation procedure. We, at Interlingua Translation Limited, are aware of this as we are all academically well-trained professional translators with a Master’s degree in the related field. We are also moved with the highly trained mindset that translation is about building bridges of understanding between languages and cultures through conveying meaning, rather than simply translating something word by word. This applies in particular in the areas of specialised, website, business, including localisations and legal translations. This places us in an exclusively fortunate position to come to grips with your translation requests.
We are in tune with the fact that your literature stands for your company abroad, hence quality is supreme. Interlingua Translation Limited provides the assurance that our translation services are effectuated by highly qualified, and polyglot professional translators working withing a wide range of domains of expertise having many languages at their fingertips at native levels. This is a gauge that your translation will be linguistically and culturally appropriate and will therefore not fall short of expectation. Also, you can rest assured that our translators comply with our essential obligations of language and translation skill, topics knowledge, expertise, drive and dependability. This uncompromising approach aligns with our ISO Quality Management system.
In recent years, the translation industry has seen a growth in the amount of content being translated as well as pressure to increase the speed and productivity of translation. However, while MT (machine Translation) fully replacing human translators seems unlikely, human-machine interaction is certainly becoming a larger part of the work for many professional translators. Interlingua Translation is well aware of this changing landscape as we work with the state-of-the-art technology in the translation industry. It offers us a large avenue to manage any industry-specific terminology and ensure consistency between your documents and find a path that’s right for your company or product.
We work with a wealth of themes and formats including website translation, localisation, technical translation, legal contracts, tourism promotional materials (TPMs), crime fiction translation, marketing literature, financial translation, training manuals, patents, telecommunications, IT, engineering, construction, and subtitles involving 9 (nine) language pairs between English French German and Spanish.
If you are looking for Translation services then Interlingua Translation has the team of language experts. Find out more.
Having some projects in view?
Connect Your Brand to a Global Audience With Our Fullly LOCALISATION Services
Want accurate reviews of your machine-generated translations by industry experts? See our POST-EDITING SERVICES
Regardless of how complex your multilingual transcription project might be, We provide a full range of TRANSCRIPTION SERVICES
- English to French
· French to English
· English to German
· German to English
· Spanish to English
· Spanish to French
· Spanish to German
· German to French
· French to German
Contact Us / Request a Quote today to see how we can meet your specific language translation or transcription needs.
In line with our quality management system, the following describes our customary modus operandi for taking on translation projects:
When a client uploads files for translation, we will confirm receipt. We will interact with the customer for any existing translation brief; for example, the target audience when applicable, the timescale/deadline for the translation, any further additional information or customer-specific terminology, etc.
The source text will then be assessed and the subject matter and the length of the document analysed in order for it to be possibly fitted in desktop publishing requirements.
At this junction, the Translator in charge will send the quotation to the customer, specifying all relevant prices and a schedule to finalise the work.
At this stage, the translator in charge will gather all necessary reference material: termbases, glossaries or online resources. On the basis of the adherence of a non disclosure agreement and a strict confidentiality agreement, our customers can be completely confident that the documents provided to us for translation will be treated securely and confidentially.
The translator would then start the translation.
The translator will ensure delivery meets time and date previously agreed with customer and also ensure that all specific instructions provided have been followed, after which both the source and target files will be sent to the proofreader. During this stage, a rigorous review of the translation is carried out. The accuracy, clarity and readability of the translation are checked, not just spelling, grammar and formatting. The proofreader also receives any reference material or resources that were given to the translator.
Once all changes have been made, a final quality review, checking for any spelling and grammar errors, as well as handling any of the formatting requirements will be performed. Depending on the request, any desktop publishing work would then take place.
The translation will be sent back to the customer, as agreed, either by email or hard copy should a certified translation be required.
E-commerce translations, financial translations, manufacturing translations, retail translations etc....are challenging tasks and require professional translators...
Media and entertainment translation services include Marketing SEO Adverts, Marketing, Media and Entertainment, Transport tourism and logistics.
Quality documents and legal translation services, including documents translation, human resources translation, legal translation, and insurance translation. FIND OUT MORE
We offer E-learning, Government translation, Technical translation, and human resources translation documents translation. Get in touch and FIND OUT MORE
We offer fast and accurate technical and technological translations, including automotive, engineering services, and software translation. KNOW MORE.
NED ROREM
Translation is a form of mediational work involving a positioning of the translator between two interlocutors who are speakers of different languages and acting to achieve communication where otherwise there would be no shared language. Having said that, it is an axiomatic fact that poor quality translations can result in misunderstanding, delays, lost business and even legal actions. The slightest grammatical or syntactical mistake could alter the connotation of a sentence.
This is why reviewing the rendered document and making sure that its content is a true and accurate delivery to the source text is our Unique selling point. For this purpose, fluency and style are similarly weighed. The checking phase is a crucial section of the entire translation process at Interlingua Translation limited. This is because we value the concept of translator´s invisibility, that is producing a document that will meet the reader´s expectation, and therefore, showcase the illusion that It is the original text in the target language.
At Interlingua Translation Limited, our translations are combed through by means of many review sections. We will constantly touch base with you with you to ensure that your requirements are entirely taken into consideration and that the job is delivered on time and to your full approval.
Interlingua Translation works with the totality of the main file types and software format and we utilise the state-of-heart Translation technology. This helps us sustain consistency throughout any document and ensure that client-specific wordlists and terminology are heeded. Do not jeopardise your business and leave it in the hands of untrained translators or to a machine – Interlingua Translation Limited is here to help you.
Please do not hesitate to connect with us by email at info@interliguatrans.com or feel free to call us on +44 (0)7828563647
Need pricing information for an upcoming project? Submit your information below for a free, no-obligation quote.
Serving clients across every continent, we’re up for graps on your time. CONTACT US today for a meaningful experience that will benefit you
Interlingua Translation provides individually tailored and cost-effective translation services, localisation, post-editing, and transcriptions.
12 The Weavers, Swindon, SN3 1SE, United Kingdom
Email: Info@interlinguatrans.com Tel: +44 (0)7828563647
Interlingua Translation Limited
12 The Weavers, Swindon, SN3 1SE, United Kingdom
Copyright © 2024 Interlingua Translation Limited - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy