Organizations providing a particular service on behalf of another business, person, or group, as well as powers that be generally give officially certified translations massive credit to guarantee a binding and truthful translation of original documents. We at Interlingua Translation have grasped the magnitude of the situation; hence we have in our midst skilled translators professionally authorised to attest that the translations that they perform are comprehensive and accurate as well as to certify them.
When affiliates of communities, industries and public administrations need a certified conversion of a document that is not in English, it is paramount to select a qualified registered translator or translation company such as Interlingua Translation Ltd.
So to say, the risk of error or omission can be reduced by opting for a translator or translation company registered and recognised by a professional body or association such as the Chartered Institute of Linguists to which The founder of Interlingua translation is affiliated.
- English to French
· French to English
· English to German
· German to English
· Spanish to English
· Spanish to French
· Spanish to German
· German to French
· French to German
Contact Us / Request a Quote today to see how we can meet your specific language translation or transcription needs.
-
Connect with us today and let our unmatched service support your business, organisation, or translation needs. Touch base with us by giving us a call at +44 (0)7828563647, or email us at info@interlinguatrans.com. To get a free quote for your preferred service using our solutions, just submit your information for a free, no-obligation quote.
The standard of a certified translation should contain at least the following information:
- The translation is ‘a true and accurate translation of the original document’
- The date of the translation:
- The name and contact details of the translator or a representative of the translation company. And that is what we will be providing with.
Translation certifications are solid evidence that one can perform the job. The basis for these could be membership of an organisation such as CIOL, or a similar qualification such as Master’s degree in Translation studies which our translators do have in their fingertip.
One of the core paybacks of being a member of CIOL is the use of the Certification Stamp. This is used to certify translations done to the government service or other powers that be, i.e., the Home Office.
The Certification Stamp assures the target authority that the translation has been performed by a professional to a business, a local authority, or an individual and that the translation is an exact and accurate reproduction of the initial document.
Trades, companies, public service and UK Government works can rely on the accreditation processes for qualified professional translator members of the Chartered Institute of Linguists (CIOL) which endorses guidance for certifying a translation. Charles Dathe, CIO of Interlingua Translation, is a full member of (CIOL) and is thus authorised to deliver a translation with certification in line with UK government's guidelines on certifying a document that stipulates that a "certified translation" should be done by a member of a professional body, such as CIOL.
Umberto Eco
Willing to benefit from our expert service? Submit your information below for a free, no-obligation quote.
If you want to know more about our language services or any other request, please CONTACT US and we will get back to you ASAP
Interlingua Translation provides individually tailored and cost-effective translation services, localisation, post-editing, and transcriptions. Upload your content and ORDER ONLINE
12 The Weavers, Swindon, SN3 1SE, United Kingdom
Email: Info@interlinguatrans.com Tel: +44 (0)7828563647
Interlingua Translation Limited
12 The Weavers, Swindon, SN3 1SE, United Kingdom
Copyright © 2024 Interlingua Translation Limited - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy